Tłumaczenia ustne

Jasna komunikacja jest kluczem do sukcesu w biznesie i nie tylko. Nasze słowa znacząco wpływają na to, jak postrzegają nas inni. Dlatego tak ważne jest zapewnienie wysokiej jakości tłumaczenia ustnego, w którym wszystkie informacje zostaną dokładnie przekazane w języku docelowym, a komunikacja będzie zrozumiała i klarowna.

Istnieje kilka form tłumaczeń ustnych. Najczęściej dzieli się je według techniki na:

– tłumaczenia konsekutywne

– tłumaczenia symultaniczne.

Tłumaczenie symultaniczne polega na przekładzie wypowiedzi w czasie rzeczywistym. Tłumacz mówi jednocześnie z prelegentem, dzięki czemu słuchacze bez opóźnienia śledzą przebieg wydarzenia i nie trzeba wydłużać spotkania o czas potrzebny na tłumaczenie.

Tłumaczenie kabinowe to przekład symultaniczny wykonywany w specjalnej kabinie przez dwójkę tłumaczy, który odbiorcy słyszą dzięki zestawom słuchawkowym. Ten rodzaj tłumaczenia sprawdza się podczas spotkań o dużej liczbie uczestników, np. podczas konferencji.

Tłumaczenie szeptane to przekład wypowiedzi prelegenta szeptem do mniejszego grona odbiorców. Nie wymaga użycia specjalistycznego sprzętu, ale można je stosować tylko wtedy, gdy tłumaczenia potrzebują maksymalnie trzy osoby.

Kilkuletnie doświadczenie: tłumaczenia konsekutywne oraz symultaniczne (kabinowe i szeptane) podczas targów, szkoleń, warsztatów, prezentacji, konferencji, wydarzeń i spotkań biznesowych oraz wizyt studyjnych.

Przykłady zleceń:

– tłumaczenie symultaniczne kabinowe podczas konferencji Ministerstwa Sprawiedliwości „Standardy i dobre praktyki z zakresu e-usług w administracji publicznej”

– tłumaczenie symultaniczne kabinowe podczas wizyty studyjnej polskich sędziów w Radzie Europy i Europejskim Trybunale Praw Człowieka.

Tłumaczenie symultaniczne dla polskich sędziów podczas wizyty studyjnej
Tłumaczenie symultaniczne podczas rozprawy w Europejskim Trybunale Praw Człowieka
Tłumaczenie symultaniczne w Radzie Europy w Strasburgu